再说一个 方言歌曲 建议将其作为诗歌文本在学校进行理解和分析。 它发生在综合学校“圣。 亚历山德拉” 罗索里尼,在省 雪城. 特别是小夜曲 西西里方言“Cocciu d'amuri” di 莱洛·阿纳尔菲诺 的 染色 已被释义。 让我们发现这个美丽的倡议。
“Cocciu d'amuri” 作者 Lello Analfino
作词和演唱的歌曲 莱洛·阿纳尔菲诺 廷图里亚斯的 “黑球藻= 是喜剧二人组电影的配乐 费卡拉和皮科内“我们去那个国家吧” 2015 年。这是一首民谣小夜曲,不仅因为旋律而且最重要的是因为歌词而征服了很多人。 西西里语,尤其是巴勒米坦语的文字,激发了西西里岛的神话和历史,并与西西里岛的神话和历史联系在一起, 拉丁语. 方言文字蕴含着爱情故事的精髓、动人、牵扯。 凄美的旋律,直击人心,配上富有意味的歌词。 一首精致而浪漫的曲子,夜间的气氛就像一首非常甜美的摇篮曲。 Lello的歌曲还获得了“银丝带“。
西西里语和与维吉尔的《埃涅阿斯纪》的关系
“血缪!”:在西西里语中,这是对一个人表达爱意的肯定语之一。 血缪,恰恰代表:我的血。 源头甚至可以追溯到维吉尔的埃涅阿斯纪,在 VI Book 的一节经文中,它恰好出现在“我的血族”,字面意思是:“哦,我的血”。 这个词使情感纽带更加孕育。 在西西里岛,音乐和诗歌以美妙的方式融合在一起。
“Cocciu d'amuri”的拉丁主义
这首歌的歌词包含 西西里语 这是链接到 拉丁语. 这里有些例子: ”坎图”,来自西西里动词“坎塔里”表示唱歌; “布迪里、武吉里”,在西西里语中的意思是“煮沸”,在歌曲“ribollire”的上下文中,该歌曲源自动词 bullĭo; “穆里里”,源自西西里语的“去死”,派生自 morior,但也可作为名词 爱,静脉. 这证明方言背后有坚实的传统,它必须被视为具有坚实文化基础的全能语言。
“Cocciu d'amuri”的文本
看看 beddra 并听听这个 canzuni
cantu sulu a tia cocciu d'amuri。
卢三古米法乌德里里恩特维尼
如果我不侵犯你,你就会杀了我。
俯瞰beddra ca si tu a canzuni,
e io can nnanze a vui forget the duluri。
Li peni sunnu duci si tu mi duni a paci。
我 voghiu 总是站在我身边
维丁·洛基·托伊·斯蒂德里
ca lights nu mmezzo 和 capiddri
一排铁和糖
做我们的旗帜
unni beat us u suli, spring suli
你越是我的 na Dia Sicana,
ca quannu 微笑你的时间 acchiana
我接近ttia
菲乌里迪波西亚
ca fa puisiari u munnu sano。
我会到你身边
菲里迪普西亚
ca fa puisiari u munnu sanu。
关于课桌的歌
这首歌的歌词由 dei 乐队的 Lello 作词 染色,已经成为第i届小学生的学习对象综合研究所“圣。 罗索里尼的亚历山德拉,在锡拉丘兹省。 构思这个旨在深化 西西里方言研究 并加强 语言根源 她是文学老师 西蒙·博尔多纳罗. 在老师的提议下,I班的学生选了sez。 乙的 原始中学, 已经努力解释文本 “Cocciu d'amuri” 来自阿格里真托的音乐团体,这首歌反映了对西西里岛土地的热爱和依恋。
非常令人满意的是通过这项活动测试自己的学生的反应。 结果是积极的。 学生们不仅将文本从方言转换成意大利语,而且还深化了视频剪辑,视频剪辑将罗索里尼一些最著名和最受欢迎的地方视为地点,即广场。 从许多角度来看,这是一项令人兴奋和富有成效的行动。
在学校学习词曲作者
几年来,关于让词曲作者在学校学习的讨论一直在不断。 老师们为学生们提供德安德烈、巴蒂亚托、德格雷戈里和维奇奥尼的歌曲,因为他们考虑了他们的大部分作品 诗,将文本视为一种“文学”写作形式,充满修辞手法和隐喻,文化作品,旨在反思,情感和社会谴责。 因此,学校希望将这些作者的歌曲插入其节目中。
向 Lello 和 Tinturias 致敬, 西西里人的骄傲 在世界上!